口译培训考试 发表于 2019-9-27 23:35

咱加拿大口译员那点事儿---3

惊讶中,摇头说No. 护士这才介绍自己的名字,然后给我一副手套和鞋套,可是,她只有一个口罩,她自己戴上了,接下来的介绍是The lady’s place has extremely poor condition with poor sanitation , cockroaches here and there and stinky smell from nowhere. 当时我的表情一定是被吓到啦;她说,Sorry,we should have let you know earlier. But it’s OK. You can choose to stay or go. 没有片刻的犹豫,真的,我一边戴手套,一边说,No worry, I am a professional interpreter. This is my job. I just need a pair of masks. 说话间,一个PSW进入电梯,我微笑地说How are you? “多謝!’ 她回答到,然后问我需要口罩吗?我说,是的。她从包里掏出一个密封的新口罩给我。一边感谢着,一边到了三楼。刚一打开电梯门、已经感受到奇怪的难以忍受的味道。一刚走进步,护士敲门,一位年近八旬的穿着黄色雨衣的婆婆蹒跚而出。护士问及她的姓名,走进suite,一种异样的味道扑鼻而来,令人窒息。婆婆大声地说,約了人飲茶,沒得閒,让我们走;护士赶紧说,5分钟就好;不知为何,那一瞬间,我一点儿兴奋的感觉都没有,她的这种倔脾气让我想到了我外婆,走上前微笑着介绍我是Julie,您可以叫我阿花,给您翻译,并跟她握手。婆婆颤抖着,浑浊的眼睛里露出一丝光,满满地伸出满是皱纹的右手,我轻轻地却又紧紧握住她的手,忽然看见了她的眼眶里的泪水。她异常坚定地说,“阿花,这里味道不适合你,有虫,”拖着我的手,蹒跚地走出房间,到门口的长凳上坐下,告诉我,“你站着就好,别靠近我。“ 我的眼前突然湿润啦,接下来的护士问话异常顺利,量血压,配药,婆婆都乖极啦,配合得非常好。她不停地告诉我说,“可以走了,阿花。你可以走了。” 护士记下我的名字,说,Can I requestyou as the interpreter next time I visit her?我说:No problem! 跟婆婆握手告别,看的出她的不舍,不停地用带有广东话口音的Thank you表示感谢。我告诉婆婆,下次护士来的时候,如果她需要,我一定会来的。婆婆脸上的皱纹都在微笑。。。

奇妙的是Support Homes玫瑰花开的娇艳,1858年就屹立在College Street上的历经火灾重新修复的这座Anglican Church的Pollinator Garden也生机勃勃。
晚安

页: [1]
查看完整版本: 咱加拿大口译员那点事儿---3