加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 784|回复: 0

每一個女人都漂亮

[复制链接]

216

主题

804

帖子

5

精华

高级会员

四门博士(正七品上)

Rank: 5Rank: 5

积分
875
威望
178 点
资产
1705199 金币
注册时间
2006-2-27
发表于 2006-8-10 20:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"/ Z" d7 Z# u) ~) Z
一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"# p& a0 o$ {) F3 a! l  z
! u3 [: M+ c3 v/ o) Z& o. m
\"Because Im a woman,\" she told him.) G# j- C% G5 t& `/ x$ c9 a
媽媽說:\"因為我是女人啊.\"" f, y$ Q( U$ x8 @. l; J& K' D

! ^8 B+ P) e8 T' N0 a! a2 Y; Q\"I dont understand,\" he said.3 w% A' H1 d% C. ]
男孩說:\"我不懂.
' l# c- s) M$ w. x" ?; l5 F, j  v% s) i* o
His mum just hugged him and said, \"And you never will\"' H- i5 _) u  I- x1 m
他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"  C6 J# p& t0 U. F+ w1 }

2 z$ M% f5 C2 `' r9 ^/ R* q8 X8 a# s# B# E
3 A1 V  i. g0 ~% X1 n

) R, q9 s3 q% d' d7 V2 T2 y' q, s
  s& @# Q1 R& s4 B/ p6 U3 HLater the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\": V! Y0 L# `' G: h! c7 g3 i1 g( i2 H3 v
後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"7 n% @/ `8 ~/ O- U8 [9 M; }
1 B* M# }) s5 f  n: U( m
\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.
" F& n5 \4 i' @2 Z7 x& B3 G; C5 X\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.
  h: ^$ H% T  P* m* V& d4 Q
' r, H4 u0 N& |7 M. Q7 ?( d7 E  y$ C2 t
' T' n* K- Y4 v6 L: ]& h  Y
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.0 H$ F4 x9 m8 y+ Y& J$ [/ D
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.* S" N$ ]0 x8 p

4 w; c/ z, u" U7 Q2 L' \0 \
( D' x$ [, X) g" ~$ H' v
6 l/ M. s3 Z% S7 c; m/ q0 o5 H$ e  C. e6 P; v  q& i
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"
; k1 F: I  D  x: Y" g最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"7 f; {" u8 q! Q7 ?4 `: b% O, [

) ~) t1 x! R6 s, S- Y0 P$ w; R: G' U$ K0 x/ x9 i

1 y3 C3 s! {0 mGod said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"# w6 Q# c; Z% ^
上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.% p9 V! Z2 p6 O9 e1 {

1 S+ \- N. }0 x9 b5 r
& w; e8 ?; m9 a0 n* d. S% J$ h% F, O' c' U- T/ ^# @3 T0 i5 X
\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"
* b- U! n/ K+ c5 g3 e我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"
, R0 l5 Q5 J( _6 t
* f  x$ ~. U1 N. D9 Q, A6 b& f/ Q+ t

! E9 u$ ]) I+ y$ ]: M" @( k/ q+ q+ U, N! n0 W3 G- {
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \": N$ ~8 \1 n% b) `8 ~
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.
8 @- n6 B  \+ @4 c2 z( O2 U
9 j  Q# S5 ]4 I0 @  U
8 q2 c* L; t' f: \; k
( |  t2 N: W# ^' x; E1 V
! m4 m+ n& Z6 `- e! S\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"6 ~' X9 R. D5 S
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.% f, b, z2 _2 x! Q
. Y3 E" w1 T3 ~: n; }

* V3 l+ @% L, _8 N
8 \6 u- T: y2 d+ F( {7 n& V; r/ s" T, p0 I. z6 a$ `- K
\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"9 {- Y! J" O6 h) f2 \) x4 Z
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心." T3 s& I4 e; a2 d) I
( d, E. M5 y4 w- b; o6 p! C
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"
7 ^+ q% j( f& I' i7 K& a我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
( R* g1 x+ h/ F. D. s# r3 n3 T& p# V' x- U2 ~
\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"+ e5 l3 Q- F% t
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.$ L* t' c+ ~- a* i

" c, B9 @" h5 x  K; @, \2 h& F6 P0 X% R; {" l( p% K( X
; V8 s1 q9 x3 A3 Q
\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"
6 R8 e3 z  _; z7 S9 \0 f, D你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
$ F( _* N/ i* x4 w( A( Z6 J# u6 [% ^6 d1 |1 J

; w1 r- O2 O( g. P* J2 r
5 |0 j% t" b) u\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"5 j) k$ D  x& ]4 B9 N6 C+ k
5 A- D% I0 A$ O  q
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
" K( G' V/ x/ w5 L, h
% i2 Y5 P' t- X& S2 J
, w) c3 [$ J+ R8 O0 }$ b' R1 p5 Q* T# B5 k7 B
Every Woman is Beautiful.
) t6 }; k8 S- e: B% E/ |0 r每一個女人都漂亮
[CENTER]分离不代表忘却而是更想念 这算承诺还是诅咒?[/CENTER]
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-4-29 07:12

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表