高级会员
四门博士(正七品上)
- 积分
- 875
- 威望
- 178 点
- 资产
- 1705199 金币
- 注册时间
- 2006-2-27
|
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"
6 n- ~8 x/ O1 f" ~一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"! H- D6 C) q0 y- ^: {
& _. Y& o% r! s" J" u8 r6 S\"Because Im a woman,\" she told him.
/ ^3 p% u2 U/ r2 D媽媽說:\"因為我是女人啊.\"4 q+ I& A$ L# E
' K+ s' h M7 N W0 G" L' D$ _
\"I dont understand,\" he said.
; W. C r% S0 J! I2 P" ^! i/ y男孩說:\"我不懂.* O' o! S$ l) o! U
2 H5 U) t# `3 x/ Z8 ]His mum just hugged him and said, \"And you never will\"
$ b9 O* |3 l6 _% I8 l5 j( K他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\" h. e1 G7 q4 { s/ k* L
# b* c5 C) A! r) }2 K* m8 ^1 ] ?* M( B e! Y4 h% J9 y
" @4 G, l* W) T
9 r. x3 T2 ^& Y0 H- n- d
5 _7 D' w2 l; ]6 oLater the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\": Q& v- ^! }# \) I+ u+ y, Z
後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"6 ^3 O3 I* C7 |
6 i- b3 l! l) U/ U" z" W
\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.
1 u" R5 y6 \. [& p6 n/ d: D\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.
8 A! S+ u) B0 e% x3 {0 q& _+ h& [) M! u! \1 m. F
& Q* f% V5 _) E+ t. A# P9 }/ Q* \) c- Q3 e1 ]- U
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
/ r' V& p, j# w! j# u2 M p. {4 K小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.$ M+ p( M7 B8 ^) C
/ i& x3 C# A! m. L, C5 s6 n4 n2 s# {- M' W/ `- a
& S/ m8 a2 e e9 B" c; x8 B0 G) ^& g
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"
6 E# p' K' i/ c7 `. z8 O. q最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"
; i& _% o0 H' M6 Y" n- F! P2 F ) u: r3 C/ Z1 l! L: o5 ^# a
; D+ V; V$ W8 b" m. ~7 m
9 M* [$ N k1 dGod said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"
* D u5 R, a9 F$ p' x8 F上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.
8 t% l% ?- n! G/ ]7 |+ J( P D- z7 n) O8 o6 q4 _
# G3 c6 M3 ]5 R4 ~
& [! \ ^* N' D5 {) P0 C# d\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"
4 P% A# U$ ?% @0 A我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"4 E- _1 ]4 l, X( _% P, a' _7 }
3 g" x8 t5 _! ]/ o
0 U; b; E8 }6 x b2 k) b1 V$ Y# `. v
- G4 R3 M1 ?; U/ F# O, |" P5 o\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"
/ W/ {/ }2 y0 @5 b我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞., T9 ?2 O$ {9 f5 b" s3 ~3 g
% o ~" [; h0 ^5 K V+ U1 }" Q' c/ [) Z1 T" H
& d( |- e& o& G& s: J
+ G# b9 e: c% f4 c7 ?" b
\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"7 ?0 g6 i" X& |2 X
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.$ m# z+ B- W- A* Z
8 }: y0 M+ f/ Z3 @- l. B! `
1 N4 i" e1 w2 T" S- g2 `
# H6 x& l; U8 w. W, v$ e, I+ k Q" W3 j* h. I- d
\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"
1 O3 s. F! S. j. m* W7 f我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
& J9 ^; S+ u2 h; _; o+ W0 z9 A6 z3 O& m0 ~ V
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\" h6 k6 t/ e y: c
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.: y3 S2 _/ y% c. O' j8 [3 F3 m
) d Z/ Q, p2 N8 |% g
\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"/ p( ^6 J" a+ A0 G1 g j
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
9 b: S; m8 a) }% {9 k
0 r3 a+ w9 ]+ S1 }3 a8 ~" r8 ?# x
+ s+ U2 |- C7 e4 y9 A& R
' C2 ~; J' J% u! l ~% D\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"+ Q0 j; m/ r( w4 m" t: I2 H
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
9 y3 Q9 o0 E3 [9 E; M% i- b% d" t/ ]* J6 x3 X1 l
# _0 r Q" h4 x3 B) u0 }4 H) _/ L n0 N) {$ C# C0 m; P! v
\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\" X1 b- b! _% a2 a+ `: [, h
% I: U4 u* ]+ B, r" ~; L4 f
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
- S' I/ _, Q' X7 N) k/ T1 s) k/ u6 N7 y4 ^ q7 O% t# E. ^3 [
/ r& a' m& q! f0 e2 C1 d2 g
# s2 W' K& M$ D5 t: m+ `
Every Woman is Beautiful.
' h- ]7 G" C$ Z# f) U1 [' l每一個女人都漂亮 |
|