本帖最后由 台湾原生活 于 2014-11-11 21:53 编辑 5 d# Q4 e* j% K- q! T/ d- H& U# Q
+ ?- }& n. f+ | u" ^6 S8 B加拿大何时开始的? 1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。这灵感源自于加拿大一位中校军医John McCrae的诗作《在弗兰德斯战场In Flanders Fields》。 在哪里生产制作? 一直到90年代中期,这些佩戴在接近人们心脏的小红花,都是由老兵们制作的。 今年有些不同,2014年的小红花是由草原省份的监狱犯人制作的。
% ], o H, ?$ R" H# k/ S- ^数量有多少? The Royal Canadian Legion(皇家加拿大军团)去年分发了1.8百万只小红花,是加拿大人口的一半。今年与预期发出2百万朵小红花。 花心曾经是绿色 1980-2002年,罂粟花胸章的花心被做成绿色,后来又被改为黑色。实际上在法国的红色罂粟花心是黑色的。 ) P" |: V6 h# j* l5 J3 b& Z
什么时间佩戴 通常从10月份最后一个星期五至Remembers Day(11月11日)之后。很多人把他们的胸章留在花环或者纪念碑的底座上。 / ~+ X, V5 W5 W$ Q9 _
捐款的用途 大家的捐款帮助有需要的退伍老兵,用于购买医疗器械,研究,住家看护等。 5 V+ U4 c- g A; i( \ g
9 a% {# y/ m/ p7 F最后让我们一起来读一下麦克瑞中校的诗吧: In Flanders Fields . h2 K3 x5 d) j
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below.
) U* z% ]/ j9 ^) ?6 rWe are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. " {" _0 e; u* N8 V0 Q x
Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields. " A9 J8 D( t! u1 ?7 j
- John McCrae
c+ f* c, t. n) E- a @) j2 J+ X- ]. @+ t& \0 m+ `8 O% z
中文翻译如下:
f: `* p8 [9 \ l+ ~7 ~* K4 D& O1 U% t* C& I; Y) ]
《在弗兰德斯战场》 , n% z4 a( v% c6 S$ s
约翰·麦克瑞
. W; r: D# ~% G在弗兰德斯战场,罂粟花吹动 在十字架之间,一排一排 标明我们的位置;而在天空 云雀仍在勇敢地歌唱、翱翔 偶尔听几声下面的枪响。 4 `$ D4 U" Z9 H1 c7 g, b' A
我们是死者。仅仅几天以前 我们还活着,感受黎明,看落日的晖光, 爱与被爱,如今我们静躺 在弗兰德斯战场。 4 f: V) v: n# @5 z0 @$ O" i# S
继续我们与敌人的争斗: 用我们再也握不紧的手抛给你 火炬;让它成为你的并把它高举。 对死者若背信弃义 我们将不得安息,尽管罂粟花生长 在弗兰德斯战场 。 |