找回密码
 注册
查看: 1696|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

0

回帖

0

精华

新手上路

布衣 二级

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式

  i: \0 s: [( W2 z/ x. l
9 L# N5 q' ~0 \; e+ p2 J------------------------------------, E% m2 g( t* p8 z& I1 d7 k
发表日期:2007年3月26日
  L1 G6 }; Q$ s( ^发表人:李章明
+ u3 `4 T  ~" N! y5 N  q秀才4 a; b$ N; w+ L% C, P9 i! B' M
注册时间: 2007-01-18( u0 t5 c# v. `1 K2 \
文章: 55" J  N) ~& u8 [- r) ~( y; L
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评; Y* V) ~2 W* ]# g# F& |
3 i5 O/ \) s0 M0 H1 I
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。5 h8 W7 d( T3 E$ A' c6 |# [. ^
------------------------------------. `" L% G$ A2 C
李章明(回复:)
, S' g) f1 w/ p+ d& L文章主题:《海燕》点评5 x! `/ h! `0 Z) P

9 v( F, W/ Z3 y: A( L/ |《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。" a0 c5 k; F0 T: I
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;
4 w9 D8 \8 A; E2 |% q0 n《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
9 M. c. B* G. u  G8 P+ ^《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
1 c4 ]/ ]+ Q; i$ L( A! ~# B2 ?《海燕》是胜利者的赞歌!
: O* Q. d' F( r3 y5 y最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:8 \6 Y; t/ Y5 u
“在苍茫的大海上……”  w$ n3 T! l! \' i% J% q" X

8 a9 t4 Y9 ]; d  _, {[注释]
+ o4 a! {4 `* ^) E0 b器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
2 A. m% W) ]* i3 J$ x7 ?# O# g------------------------------------
5 w9 K0 j) m1 [8 ]) t# Y( j! D$ q李章明(回复:)
5 @* T& C' r$ W5 p; r文章主题: 《红楼梦》点评   
' r) D3 F) @, ^5 L' d. i
$ _( v# [, @, F( K% Q曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  4 b5 N/ J" F1 z, C! e! c
------------------------------------
$ y% T/ \2 Z: T3 C% T$ \李章明(回复:)
1 j0 O, y) m0 M8 b+ }文章主题: 《水浒》点评:8 `1 N. v" N: `) `. g

6 n; R1 v- g# L《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。
' j( U/ u  r$ A) m& B: `% m  W) a: Q
------------------------------------
4 @2 r) f: I  }' z* L) e李章明(回复:)
3 N: [2 n  n, o5 y1 p) e文章主题: 《三国演义》点评
% g2 h. `8 J" O4 Y, i, N" T6 z! f
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
8 g# m8 U7 V% ~# [1 o% ^8 `------------------------------------7 t$ e7 z3 y* m
李章明(回复:)7 L$ y" U# V4 c- {
文章主题: 《西游记》点评 ) q( i' a4 b" Z
; h5 z5 B$ Z- B7 ?1 x" W  e
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  9 ]/ w5 [+ F2 w3 T: _0 b
------------------------------------
7 j" e4 r  q# z! ]) g6 D5 O李章明(回复:)
9 i' S4 M4 G" M8 b% {文章主题: 《阿Q正传》点评
1 @& O$ S+ r# _7 N- L- ~
& S  J: t) G% Z: x( K; U鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  
& M; U: i9 |! s------------------------------------8 e6 r3 \2 z! e/ U; P6 M, T
吴咸2 e7 h9 H  K+ X. A1 I' ]
书生
- i$ J/ H4 c6 y% r注册时间: 2004-08-24
& q- ^+ A5 w( E# s文章: 36
+ v! f- F: W9 }; s! J. F; @来自: Canada  
( J4 P; q+ r0 V! K3 A文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   / Q, N$ d# S: F- z/ U
' O. `* O6 r6 F! \2 Z: e
李章明 写到: , O; ?1 u* v7 V9 Q1 m4 ^) G
“、、、《阿Q正传》点评 - e( P* j8 Z" a2 t6 X: S/ x

4 t2 N( d/ G0 Q+ ^; G鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” % ?) q+ u0 T& H) h7 ]3 G

$ ]. E2 Z) W5 E你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 & q) x+ y# V- ~" a1 P
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 , S" n# N, V6 I1 s' `
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 # w. z7 p% S2 J9 I% s' k
其他例子很多。 ! M- \6 n& Z* w% ?8 }
_________________
8 \3 T3 b# i& v4 Z5 ^天下太平   |6 ?) O+ Y  N# y' D
------------------------------------ 1 ?# }4 ]/ j' B7 h8 j8 f% d! m, {
李章明(回复:)
' k: N6 V( w; D6 K
+ s" ^- W( f$ g5 ]1 X, f“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
7 s1 H7 S. b. ?1 h说得妙! ( K, a+ ]9 t7 L& F" |
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 % }- ?6 Q1 I. I2 [

4 n. h: H$ V! X% c) R) M: m李章明 在 10.20 作了第 1 次修改   N% {1 t, a8 V" V! a
------------------------------------
. p4 {! e. W6 J5 k& w吴咸(回复:)1 {4 \- \. l. |( X
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   
" p0 P4 U8 V/ j/ q& R% z. q
1 U: K* y- u8 Y- ]8 L$ T/ n& K李章明 写到: , Q0 S; z8 O( m+ }
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
/ E8 m# E: a: N. c  T7 |; n
7 |4 d$ O# q( v[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 5 T2 B& \2 E9 O1 B0 A/ F
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
  C3 k7 P# r; o9 P2 R4 }6 l+ V6 K. k除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
  ?4 d5 @0 C% {' u几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
, a$ z$ w# d6 z: U_________________9 H( B/ ?6 N2 ]8 G! O
天下太平 & ]! d2 J1 F" B6 H; u
------------------------------------
; a' d: E2 ]" |7 H$ o! M) @李章明(回复:)
& q( A+ Q* d9 B$ ~* e% N: ~ * u! _8 u/ p3 E+ P4 x. h
1、《堂吉诃德》我小时读过,
$ }$ `4 Z* C: E$ J* \2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 " Q$ P0 F/ i# w# o
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
" s0 N/ p1 U2 s0 j4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。   ]& g' @8 ?3 @/ X/ s; t: C
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
% j" _% T4 r+ G& z7 ]6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 0 a. ~* F/ ]3 Y2 U8 Y) m2 `
------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2025-4-11 21:25

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表