加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 802|回复: 0

每一個女人都漂亮

[复制链接]

216

主题

804

帖子

5

精华

高级会员

四门博士(正七品上)

Rank: 5Rank: 5

积分
875
威望
178 点
资产
1705199 金币
注册时间
2006-2-27
发表于 2006-8-10 20:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"! Z$ x. x+ W) q+ b# B6 j6 \
一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"% ~' `6 X$ E' j9 N0 C6 P
. T3 G: X+ ^& D* C  d& \0 r
\"Because Im a woman,\" she told him.
% x% e3 k" J$ s( \! K' Y. n$ V( b$ n: g媽媽說:\"因為我是女人啊.\"2 K" o5 p4 Y  i- _
4 R* B0 O/ u: D5 @# _5 Q7 k
\"I dont understand,\" he said.
$ R* Q9 V- L4 g男孩說:\"我不懂." {+ M. Q9 P7 M2 e  \& ~/ ~

0 m, l0 }, V6 x/ a5 fHis mum just hugged him and said, \"And you never will\"
+ S- [) r+ m5 m& ?. d  g他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"* M/ R3 K/ [* {. V$ Y

' q1 ]( ]! _5 s2 \* e) O" R# x  V0 G! s4 r) Q9 \9 D  I6 x
& w9 K7 \$ Z0 w% z

' M& z2 F% V5 h# b) y8 T/ B3 f+ ?; `: K. g4 c  u
Later the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"9 y% N' [, t  B: T1 c9 _: b  m5 x) p
後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"7 o: y* m6 ]% U1 q9 ~; S# _( b$ U, n

" ~% X: Y0 ^' X. k' z) O3 S\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.
! w6 A2 D2 u& D9 [\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.
  b2 C7 [2 O8 }6 N/ u$ @, `; P$ m; l- M/ m5 E" c- Q3 n, s

* o* _1 \6 d: Q5 a+ C' ?& E% Z8 t/ j
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.6 P) p' R5 ?% G. _
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
6 c8 X# Y( w: M. Y: T0 t2 l! _! ]# P3 ?) x" C* G* J) z
" X: D' I1 @3 F

2 W) f4 R7 m( E: E% G( z+ }1 B6 t
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\") x, P2 M3 Z2 v# ?# ~3 F& y, ~
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"& A- `* b% ]! \; [; Z/ t. |* B
- b2 T; P9 M9 V) w( D

/ g  X/ N$ a/ z( C) u! ^) ?- ^3 H; G+ T% v* s/ `- w% s
God said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\") j1 J: S5 @2 g' n
上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.
9 B2 j  k4 c' r4 f1 w: p  V" h. a5 B' ^
3 W: Y6 J! n; E; P9 p' r: h

4 Z0 O8 `. k1 j! J# A( B4 r+ Z\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"
; N# `" g0 t5 p我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"0 A  m4 |; ^. U1 y' z# [

4 y; c' f, @+ [7 x0 {4 H, I& }! I3 u
0 d" p/ n& Y& K. `8 l4 o) _
8 x" e- x) P) F  y7 o7 D7 U
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"' u8 |6 S/ z  j% `# o& x
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.
: G( w4 S* L8 M* l0 {
! u* W: z$ r) I( l3 p
, W( i8 C( t# _( y! c
& e  q# n- S$ E. C: n* L* K% A6 O( N' v& s, F
\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"1 @% N* ^! z- n. J2 _1 o- D# _
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
) k( m) F9 u& Z2 i. C5 Z
: _% R* l/ N4 P0 F6 T3 W) x+ P* L' L3 l% L5 n. e
; P+ e' E% P) t) w

/ _0 r2 I! V; }4 n2 D# ^4 n* p\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"
$ u" X! y; R  s; `" j( f! @我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.' }; C) h9 C+ _* T2 {6 S1 E
! A, G, D  i8 _2 Y- ?3 e0 @
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"* R, q/ F# S5 ^
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
& Q1 j# Z: s& d& ?0 e! D9 x
& J. N. q+ Z0 G0 ]( [  e\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"8 D6 O! }9 d4 [; j3 T8 l
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
! e. f9 B4 V' D  U, x: \; W/ n; p! {! K4 Q7 K
) ]. E& _: n! s2 t

! ^: q8 S% g6 I5 n\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"( w8 h* [/ e/ ]7 P% X( _4 A
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
* l% q: O, v* V& I7 c! Y3 r, B6 d# w6 X7 ]+ Q4 k& U, l( K1 g
7 m7 m  [: ^8 p

. V  a+ C2 z$ m! r" y\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"- u- j6 C; R- b/ I4 H& K
( B8 ?) s' {" n  @* k0 c8 ~+ k
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方- ^& r( o3 S, h1 N8 l

. _+ g+ |( p) {( ]  v% X' y# H; T3 Q
4 {2 j& L+ l- S0 Q1 w  I
Every Woman is Beautiful.
7 @- N  @. O2 G/ J  {每一個女人都漂亮
[CENTER]分离不代表忘却而是更想念 这算承诺还是诅咒?[/CENTER]
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-10-31 19:48

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表