金牌会员
太学博士(正六品上)
- 积分
- 1203
- 威望
- 227 点
- 资产
- 35645 金币
- 注册时间
- 2006-4-5
|
上个星期专栏用的标语是“half-mast”,这样的用词意料之中产生了很多人的误解,质疑。其实英语中有很多习惯性的用词错误可能导致表达意思出现问题。下面将介绍一点例子:1 a6 h$ _0 ^8 _! c
& ?" U6 U" m! b5 F I6 x( @. Q# ^ Averse和adverse:前者是用来表示反对,比如“I\'m not averse to having you eat soda crackers in bed”,而后者则是表示敌对,比如“Adverse weather conditions can make driving difficult”% p" V* o: C: F1 Z6 \/ e
0 J) ~. Z" w1 I3 k) N) S9 N% S1 p3 o Affect和effect:两个都是影响,但是前者是具体的影响的行为,而后者则是影响的一个结果。2 u8 X6 L' r* V1 n2 g# ~+ a+ U7 F
Convince和persuade:这两个词有的情况下是可以通用的,但是很多人都没有注意。Convince是一个状态,而persuade是一个动作。比如\"I persuade you and you become convinced\"。
9 [& P1 ]) w2 a3 J. {% M7 D) @" y* i8 a E" G
例子是举不胜举的。不过很庆幸的是我们写作的时候不需要考虑读音问题。% H5 T7 \& q W) L4 m
& c6 t7 M8 }- y3 x* g% {9 `% N7 z6 Y9 \" e
详细新闻请参阅:. @3 ~) q! o8 r$ P- p* e
http://lfpress.ca/newsstand/News ... 06/1566817-sun.html
& X# X' D, E% n- B( K, U e9 _5 Y1 g T6 @) ~8 n! |2 z
新闻来源: The London Free Press9 u r( {8 ^. Q' T$ d$ T4 d
To subscribe to The Free Press, click on subscription page. |
|